欢迎来到星沙英语网

近半数英国女人后悔读大学

来源:www.moafc.com 2024-01-23

It found that nearly half of female graduates would not go to university if they had the chance again。

The research will cause concern because it was carried out before the Government announced that fees will almost treble to 9,000 in 2012.

The findings have prompted warnings that a generation of ambitious young women will miss out on a high-flying career and the opportunity to continue their education。

Louise Court, editor of cosplaymopolitan magazine, which conducted the survey, said young women seem to think university a waste of time。

Its never been harder to be a young woman with ambition, she said. Understandably, women are angry and frustrated about their future and this is having a damaging affect on their self-esteem。

The survey of 1,353 women also looked at the career prospects and financial outlook for women in 2011.

Two thirds of those questioned said they thought it would be almost impossible to get their dream job and a quarter were unable to follow their preferred career。

only 14 per cent said they felt safe from the sack。

And the financial situation for graduates was especially bad, with half saying they had so much student debt they could not save。

The same proportion believed they faced worse financial hardship than their parents。

One in seven women said they had been forced to postpone getting married because a wedding would be too expensive。

And more than one in six admitted that financial constraints had made them postpone trying to start a family。

Vicky Tuck, a campaigner for womens education and former head of Cheltenham Ladies College, said: The rise in fees is going to make a lot of people reflect on why they are going to university。

Before the introduction of fees it was not an automatic assumption that a degree would lead to a good job. It is only recently that we have seen that relationship。

I believe that women should only go to university if they have a genuine interest in learning, a precious opportunity. If they go purely to get a job, many will be disappointed。

年轻女人正在对大学失去信心,近半数的女人觉得攻读学位不合算。

一项调查显示,因为大学学费高企,找到好工作的可能性又非常小,高等教育对女人的吸引力愈加小。

该调查发现,假如再给这类大学毕业的女人一次选择的机会,近半数人不会去读大学。

这项调查是在英国政府颁布新学费计划前进行的,调查结果叫人忧心。新计划说大学学费2012年将涨到9000英镑,几乎是目前的三倍。

该调查警告说或有一代胸怀大志的年轻女人会因此失去继续受教育的机会和一份有前途的职业。

这项调查是由《时髦》杂志拓展的,该杂志主编路易丝康特说年轻女人好像觉得读大学是 费时。

她说:做一个有抱负的年轻女人从来没像目前这么难。可以理解,女人对她们的将来感到愤怒和绝望,这对她们的自尊心是一种伤害。

该调查采访了1353位女人,调查了她们在2011年的职业前景和经济情况。

三分之二的被调查者觉得找到理想工作几乎是不可能的,四分之一的人没办法从事自己喜欢的职业。

只有14%的被调查者说她们感觉自己不会被解雇。

而毕业生的经济情况特别糟糕,半数毕业生说她们的学生贷款太多,根本攒不下钱。

有一半人觉得她们面临的经济困境要比她们的父辈愈加紧急。

七分之一的女人说结婚典礼的巨额支出迫使她们延迟结婚计划。

超越六分之一的人承认由于经济窘迫而推迟生育计划。

妇女教育运动领导者、切尔滕纳姆女子学院的前校长薇琪塔克说:学费上涨将使不少人都开始考虑上大学是为了什么。

虽然在学费上涨计划之前,大家也不会自然而然地觉得学历能带来理想工作。但到了近期大家才开始重视这两者之间的联系。

我觉得女人应该是出于对学习的真的兴趣、想得到一个宝贵的学习机会而去上大学。假如她们只是为了找工作而去上大学,那不少人都会感觉失望的。

相关文章推荐

01

23

中国小姐首夺世界小姐冠军China wins Miss Worl

It has taken five years of strutting and posing, and an annual fee believed to be worth 2 million, but China has achieve

英语学习 热门搜索

更多>